微 信 掃 一 掃
同舟共濟,共戰疫情,打造人類衛生健康共同體
發布時間: 2020-04-26 來源: 作者:


各位在揭的中國公民和外國僑民:


  揭陽市地處廣東省東部,是一個充滿生機、活力的城市,是美麗的僑鄉,對外開放程度高,是中外人士和睦相處的美好家園。新冠肺炎疫情發生以來,在習近平總書記、黨中央的堅強領導下,在省新冠肺炎疫情防控指揮部的正確領導下,揭陽市依法、科學、有序開展疫情防控工作,揭陽人民勠力同心、共抗疫情,經過不懈努力,全市疫情防控持續向好態勢不斷拓展。目前揭陽市被列為廣東省低風險地區,全市復工復產工作正在有序全面開展。在抗疫的過程中,我們得到了各國駐穗總領館、外國地方政府、民間組織、友好人士的關心和支持,對此我們深表謝意、感念在心。


  當前,我市疫情防控向好態勢進一步鞏固,但保持疫情防控成果、防止疫情反彈的任務依然嚴峻復雜,“外防輸入、內防反彈”壓力仍然很大,不斷織密織牢疫情防控網絡,保障在揭中外人士的生命安全和身體健康,需要大家持續共同努力。病毒沒有國界,疫情不分種族,唯有團結協作、攜手應對,才能共同戰勝疫情。為此,我們謹向在揭的中外人士特別聲明:


  1.揭陽市各級政府采取了全面、嚴格、徹底的防控舉措,依法依規、嚴格執行無差別的健康服務管理措施,對所有在揭的中國公民和外國僑民一視同仁,對所有國家在華僑民一視同仁。


  2.我們堅持人文關懷,在實施疫情防控措施和健康管理服務時,充分考慮中外人士的合理關切,提供必要的保障和服務,切實保障合法權益。


  3.為有效防控傳染病傳播,根據中國有關法律法規,在揭的中國公民和外國僑民均有義務配合各級政府和相關部門實施防疫抗疫措施,違反法律法規將承擔相應的法律責任。


  4.在開展疫情防控工作中,我們反對任何針對特定人群的差異性做法,對歧視性言行零容忍。


  5.任何單位和個人不得因國籍、種族、性別、膚色等原因限制或拒絕特定人群入住旅店、租住房屋,以及出入社區、商場、公園等公共場所。


  6.任何單位和個人不得因國籍、種族、性別、膚色等原因限制或拒絕特定人群搭乘地鐵、公交車、出租車等公共交通工具;不得拒絕對特定人群提供理發、購物、餐飲等日常生活服務。


  7.任何單位和個人不得因國籍、種族、性別、膚色等原因對特定人群前往醫療機構就醫采取區別對待和歧視性做法。


  8.揭陽市各級政府尊重和保護外國在華外交領事人員的外交領事特權與豁免,并為其履行外交領事職責提供便利。


  9.在此疫情防控的特殊時期,請在揭的中外人士通過權威媒體渠道了解疫情防控信息,理性看待、正確判斷,保持理性,明辨是非。


  10.我們為在揭外國人反映涉疫情防控的合理訴求提供協助,如遇問題,可撥打咨詢服務熱線0663-8338090進行咨詢。


  我們期待在揭的中外人士共同攜起手來,同舟共濟、共克時艱,為維護中外朋友共同的健康福祉,為最終戰勝疫情,守護美好家園而共同努力。


  揭陽市外事局


  2020年4月24日



  One World, One Fight


  In Solidarity We Stand for the Building of a Community


  of Common Health for Mankind


Dear Chinese and foreign nationals in Jieyang,


  Jieyang, located in the east of Guangdong Province, is a city full of vigor and vitality and a beautiful hometown of overseas Chinese, with a high degree of opening up to the outside world. It is held dear as the beautiful home by Chinese and foreign nationals living in harmony here. Under the strong leadership of General Secretary Xi Jinping and the CPC Central Committee, and the correct leadership of Provincial COVID-19 Epidemic Prevention and Control Headquarters, Jieyang has implemented science-based, legal measures in an orderly manner in the prevention and control of COVID-19 since the outbreak, and people in Jieyang have all worked together in this fight. Through unremitting efforts, positive trend in preventing and controlling COVID-19 has been constantly consolidated and expanded. At present, Jieyang is listed as a low-risk area in Guangdong, and the city is resuming work and production in an orderly and comprehensive way. In this process, we have received care and support from consulates general in Guangzhou, foreign governments, NGOs and friendly people, which we highly appreciate and will always remember and cherish.


  At present, our city's epidemic prevention and control trend is further consolidated, but the task of maintaining the epidemic prevention and control achievements and preventing the epidemic rebound is still grim and complex, and we are still faced with great pressure of guarding against imported cases and domestic resurgence. For the safety and health of Chinese and foreign nationals in Jieyang, it is necessary for us to join hands in building stronger defense against COVID-19. Virus does not respect borders, nor does it distinguish between races. People of the world must work together if we want to win this battle. Hence, we would like to state the following:


  A. Governments at all levels in Jieyang have taken comprehensive, strict and thorough prevention and control measures, and have strictly applied undifferentiated health management service to both Chinese and foreign nationals in Jieyang in accordance with laws and regulations. All foreign nationals in China are treated equally.


  B. Humanistic care is provided when implementing epidemic prevention and control measures and offering health management service. We give full consideration to reasonable concerns of Chinese and foreign nationals and provide necessary guarantee and assistance to effectively protect their legitimate rights and interests.


  C. All Chinese and foreign nationals in Jieyang are obliged to cooperate with governments at all levels and relevant departments to implement prevention and control measures according to Chinese laws and regulations. Those who violate the laws or regulations shall be held accountable.


  D. We firmly oppose any discriminatory practice against specific individual or group, and allow zero tolerance for discriminatory remarks and deeds.


  E. Any organization or individual shall not restrict or refuse providing hotel accommodation and renting houses to any specific group of people because of their nationality, race, gender or skin colour. Nor should they be denied free access to such public venues as local communities, shops and parks.


  F. Any organization or individual shall not restrict or turn away any specific group of people from taking metro, buses, taxis or other public transportation because of their nationality, race, gender or skin colour, and shall not refuse to provide daily services including hair cutting, shopping and catering for them.


  G. Any organization or individual shall not apply differentiated treatment or discriminatory practices to any specific group of people because of their nationality, race, gender or skin colour when they are seeking medical care in medical institutions.


  H. Governments at all levels in Jieyang respect and protect the diplomatic and consular privileges and immunities of foreign diplomatic or consular personnel in China, and provide facilitation for them in fulfilling diplomatic and consular duties.


  I. In this special period of time, we encourage all Chinese and foreign nationals in Jieyang to obtain the latest information concerning epidemic prevention and control from authoritative sources, and to maintain a rational and objective attitude.


  J.We provide assistance for foreign nationals in Jieyang who have any reasonable request concerning epidemic prevention and control. Our multilingual service hotline is 0663-8338090.


  We look forward to working with all Chinese and foreign nationals in Jieyang to tide over the difficulties, safeguard the common health and well-being of all, to win the battle against COVID-19, and protect our beautiful homeland.


  Jieyang Foreign Affairs Bureau


  April 24, 2020


老快3遗漏号数据360 百赢棋牌官方网站下载 陕西快乐10分钟开奖走势图带时间 广东麻将平台 江苏体彩十一选5一定牛 江苏体彩七位数开奖号码走势图 极速时时彩一天多少期 北京pk拾技巧分享 免费红中麻将代理 7天娱乐城真人百家乐 澳洲快乐8有规律吗 不要钱的单机炸金花 时时彩官方平台 四肖期期免费四肖资料 大富翁棋牌游戏 1月11日篮网vs热火 单双中特一